quinta-feira, 27 de outubro de 2016

Inspiração de cozinha / Kitchen inspiration



Acho muito interessante a transição do azulejo com a madeira...

***

I find very interesting the transition from tile with wood ...


Até amanhã!  /  See you tomorrow!

Maria Teresa Martins
( Paixão pelo que é bonito )

Muito obrigada pelos vossos comentários
Olhem o meu sorriso ao lê-los...:) :) :)

quarta-feira, 26 de outubro de 2016

terça-feira, 25 de outubro de 2016

Uma casa holandesa com certeza... / A Dutch home


São poucas as imagens mas dá para percepcionar o ambiente desta habitação familiar na Holanda.

***

There are only a few images but is enought to feel the atmosphere of this family house in the Netherlands.






Suave e tranquilizante!  /  Soft and relaxing!



Até amanhã!  /  See you tomorrow!

Maria Teresa Martins
( Paixão pelo que é bonito )

Muito obrigada pelos vossos comentários
Olhem o meu sorriso ao lê-los...:) :) :)

segunda-feira, 24 de outubro de 2016

Viver num autocarro / Life in a bus

Parece que por este mundo fora há cada vez mais adeptos de uma vida simples, despojada de bens e  que permita mobilidade geográfica. É nesse conceito que se baseia a vida dos habitantes deste autocarro que o transformaram num pequeno mas muito agradável espaço para viver, saltando de região em região. Ora apreciem:

***

It seems that out there are growing the supporters of a simple life, free of goods and allowing geographic mobility. It's in this concept that is based the life of the  inhabitants of this bus, that turned this small but very nice place to live, jumping from region to region. Now enjoy:
















Até amanhã!  /  See you tomorrow!


Maria Teresa Martins
( Paixão pelo que é bonito )

Muito obrigada pelos vossos comentários
Olhem o meu sorriso ao lê-los...:) :) :)

sábado, 22 de outubro de 2016

Novo projecto R. / New project R.

Quem se lembra da remodelação do quarto do R. há quatro anos atrás?  ( Se não se lembram vejam aqui, aqui e aqui) Pois, deixei de ter um adolescente para ter um jovem adulto, com vontades e preferências diferentes e, por isso, com outras exigências. Apesar de não estar muito de acordo (porque o quarto é pequeno), ele quis uma cama de casal e assim a remodelação foi planeada em função desse elemento. Devo acrescentar também que, quando se tem uma decoração muito forte, como era o caso, rapidamente nos cansa.

Lá esvaziamos o quarto novamente:

***

Who remembers the remodeling of R. bedroom four years ago? (If you don't remember see here, here and here) Well, I don't have a teenager any more but a young adult, with wants and different preferences and therefore with other requirements. Spite of not being much in agreement (because the room is small), he wanted a double bed and so, the remodeling was planned due to this element. I also have to say that when we have a very strong decoration, as the case, it quickly tires us.


So we emptied the room again:



Para disfarçar as riscas, foi necessário lixar os limites com uma lixa fininha:

***

To disguise the stripes, it was necessary to sand the boundaries with a thin sand:



O rapaz estava farto de verde, por isso a porta juntou-se às outras e passou a branca:

***

The boy was fed up with green, so the door joined the others and turn to white:



A nova cama de casal:  /  The new double bed:



O primário parece que não cobre totalmente mas, quando se pinta por cima, desaparecem as sombras:

***

The primary seems that doesn't entirely cover but when painting over, the shadows disappear:



O primário na porta:  /  The primary on the door:


Escolhemos uma cor cinza clarinho para as paredes, porque quisemos manter o papel de parede de que todos gostamos:

***

We chose a pale gray color to the walls, because we want to keep the wallpaper that we all like:



A secretária foi substituída por outra mais pequena e o cadeirão foi substituído por um especial para jogar:

***

The desk has been replaced by a smaller one and the chair was replaced by a special one to play:


Humm.. ainda falta qualquer coisa... os cortinados a preto e branco são muito pesados para o quarto:

***

Still something missing ... the curtains in black and white are too heavy for the room:



E falta qualquer coisa na cabeceira, para se tornar mais confortável:

***

And there is something missing in the headboard, to become more comfortable:


Ah! Agora sim, está como eu gosto.

Os cortinados foram substituídos por uns brancos muito leves, que deixam entrar a luminosidade. Dos antigos cortinados fiz dois almofadões (65cm x 65 cm) para o rapaz se poder encostar a ver TV. Dei um pulinho ao Ikea para encontrar um tapete que se enquadrasse na nova decoração e trouxe dois. O que vêem em baixo, na minha opinião, era o que ficava melhor mas, é muito leve e o cadeirão não desliza por cima.

***

Ah! Now yes, that's the way I like.

The curtains have been replaced by a very light white, which let in the light. From the old curtains I made two big pillows (65cm x 65cm) for the boy pull over watching TV. I gave a little jump to Ikea to find a carpet that would fit in the new decoration and brought two. What you see below, in my opinion, was  the best but it was very light and the chair didn't slip over.



Uma mesinha de cabeceira apropriada ao espaço:

***

A bedside table suitable for the space:





Optamos por este tapete. Muito confortável e o cadeirão desliza facilmente:

***

We chose this rug. Very comfortable and the chair slides easily:



Espero que tenham gostado tanto como o meu rapaz!  /  Hope you have enjoyed as much as my boy!


Bom fim,-de-semana!!  /  Good weekend!!

Maria Teresa Martins
( Paixão pelo que é bonito )

Muito obrigada pelos vossos comentários
Olhem o meu sorriso ao lê-los...:) :) :)